欢迎您访问 94KY开元官网有限公司官方网站

94KY开元官网简介 联系我们

欢迎来电咨询

0202-879455737

94KY开元官网客户案例

全国服务热线

0202-879455737

技术过硬,据实报价

案例分类2

当前位置:主页 > 94KY开元官网客户案例 > 案例分类2 >

麻辣烫、米线、拉面、烧烤翻译,终于有国家标准啦

2024-06-29 05:41 已有人浏览
本文摘要:长久以来,具备中国特色传达的中式英语(Chinglish)仍然倍受诟病...比如麻婆豆腐Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做到的豆腐)夫妻肺片Husbandandwifeslungslice(丈夫和妻子的肺片)四喜丸子Fourgladmeatballs(四个高兴的肉球)好久不见longtimenosee(长时间不知)小心碰面becarefultohityourhead(小心地碰撞你的头)为了规范英文用字,6月20日下午,国家标准委举办新闻发

94KY开元官网

长久以来,具备中国特色传达的中式英语(Chinglish)仍然倍受诟病...比如麻婆豆腐Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做到的豆腐)夫妻肺片Husbandandwifeslungslice(丈夫和妻子的肺片)四喜丸子Fourgladmeatballs(四个高兴的肉球)好久不见longtimenosee(长时间不知)小心碰面becarefultohityourhead(小心地碰撞你的头)为了规范英文用字,6月20日下午,国家标准委举办新闻发布会,公布了《公共服务领域英文用字规范》系列国家标准,为公共服务领域的英文用字得出了国家版本的标准答案,今年12月月实行。是不是real洋气?吃火锅、不吃刀削面、不吃砂锅都有规范用语了。

94KY开元官网

慢来自学啊!!!。


本文关键词:麻辣烫,、,米线,94KY开元官网,拉面,烧烤,翻译,终于,有

本文来源:94KY开元官网-www.talethings.com